Suluk Wujil : Ajaran Rahasia Sunan Bonang

###Dhandhanggula

  1. Dan warnanen sira ta Pun Wujil
    Matur sira ing sang Adinira
    Ratu Wahdat
    Ratu Wahdat Panenggrane
    Sumungkem ameng Lebu
    Telapakan sang Mahamuni
    Sang Adhekeh in Benang,
    mangke atur Bendu
    Sawetnya nedo jinarwan
    Sapratingkahing agama kang sinelir
    Teka ing rahsya purba

Tersebutlah cerita seseorang bernama Wujil,
tengah berdatang sembah kepada gurunya
bernama Ratu Wahdat
bersujud dia di tanah dekat kaki sang guru
yang bertempat tinggal di desa Benang
Sebelumnya ia mohon maaf
atas “tindakannya” mengharap ajaran Islam yang muskil
hingga sedalam-dalamnya.

  1. Sadasa warsa sira pun Wujil
    Angastupada sang Adinira
    Tan antuk warandikane
    Ri kawijilanipun
    ira wujil ing Maospait
    Ameng-amenganira
    Nateng Majalanggu
    Telas sandining aksara
    Pun Wujil matur marang Sang Adi Gusti
    Anuhun pangatpada

Selama sepuluh tahun Wujil berguru
Namun belum juga mendapat ajaran yang diharapkan,
Dahulunya ia berasal dari Majapahit
Bekerja sebagai “pelayan” raja
Ia menguasai tata-bahasa dan mahir sastra Jawa Kuno
Maka menyembahlah Wujil
Seraya berkata dengan hormat.

  1. Pun Wujil byakteng kang anuhun Sih
    Ing talapakan sang Jati-Wenang
    Pejah gesang katur mangke
    Sampun manuh pamuruk
    Sastra Arab paduka warti
    Wekasane angladrang
    Anggeng among kayun
    Sabran dina raraketan
    Malah bosen kawula kang angludrugi
    Ginawe alan-alan

Hamba Wujil mohon dengan tulus
di hadapan guru mohon diberikan ajaran
hamba serahkan mati dan hidup hamba
Telah tamat ajaran guru dalam bahasa Arab
masih juga kami mencari-cari
mengembara mengikuti kehendak hati
tiap hari kita bergaul bermain bersama
rasanya seperti bosan saya melawak
menjadi tumpuan olok-olok.

  1. Ya pangeran ing sang Adigusti
    Jarwaning wisik aksara tunggal
    Pengiwa lan panengene
    Nora na bedanipun
    Dening maksih atata gendhing
    Maksih ucap-ucapan
    Karone puniku
    Datan polih anggeng mendra
    Atilar tresna saka ring Majapait
    Nora antuk usada

Aduhai Kanjeng Sunan,
penjelasan mengenai ajaran rahasia tentang kesatuan (huruf),
baik pada waktu sebelum ajaran Islam (di Jawa) maupun pada zaman Islam adalah sama.
Antara lain orang masih memperhatikan musik (ialah nada, irama, dan pembatasan).
Tetapi keduanya tetap hanya dalam kata-kata belaka.
Dengan kepergian hamba dari Majapahit,
dan meninggalkan semua yang hamba cintai,
hamba tidak mencapai cita-cita hamba,
hamba tidak mendapatkan obat.

  1. Ya marma lunga ngikis ing wengi
    Angulati sarasyaning tunggal
    Sampurnaning lampah kabeh
    Sing pandhita sundhunung
    Angulati sarining urip
    Wekasing jati wenang
    Wekasing lor kidul
    Suruping radya wulan
    Reming netra kalawan suruping pati
    Wekasing ana-ora.

Karena sesungguhnya, pada suatu malam hamba pergi diam-diam untuk
mencari rahasia daripada Kesatuan,
mencari kesempurnaan dalam semua tingkah laku.
Hamba menemui tiap-tiap orang suci untuk mencari hakikat hidup,
titik akhir dari Kekuasaan yang sebenarnya,
titik akhir Utara dan Timur.
Terbenamnya, untuk selama-lamanya, matahari dan bulan
tertutupnya mata dan hakekat yang sebenarnya daripada mati
serta titik akhir dari yang ada dan tiada.”

  1. Sang Ratu Wahdat mesem ing lathi
    Heh ra Wujil kapo kamakara
    Tan samanya mangucape
    Lewih anuhun bendu
    Atinira taha managih
    Dening genging swakarya
    Kang sampun kalebu
    Tan padhitane wong dunya
    Yen adol warta tuku wartaning tulis
    Angur aja wahdata.

Sunan Wahdat tersenyum simpul, “Ah Wujil, betapa nakal kamu ini."
Kaukatakan hal-hal yang tidak lumrah.
Kamu terlalu berani,
sehingga ingin memperoleh imbalan untuk hal yang telah banyak kaulakukan untukku.
Aku tidak layak disebut mahayogi, orang suci, di dunia ini,
apa bila aku mengharapkan imbalan bagi tulisan yang telah kuajarkan.
Kiranya lebih baik jika aku tidak melakukan wahdat.

  1. Kang adol warta atuku warti
    Kumisum kaya-kaya weruha
    Mangke ki andhe-andhene
    Awarna kadi kuntul
    Ana tapa sajroning warih
    Meneng tan kena obah
    Tinggalipun terus
    Ambek sadu anon mangsa
    Lir antelu putihe putih ing jawi
    Ing jro kaworan rakta.

Barangsiapa mengharapkan imbalan dalam mengajarkan tulisan-tulisan,
ia hanya memuaskan dirinya sendiri.
Seolah-olah ia tahu tentang segalanya dengan tepat.
orang semacam itu diibaratkan seperti seekor burung bangau
yang bermenung di tepi danau.
Si burung berdiam diri tidak bergerak,
pandangannya angker, berpura-pura alim terhadap mangsanya,
termasuk ikan-ikan.
Ia sama seperti sebutir telur yang tampak putih (suci) di luar,
tetapi di dalamnya bercampur kuning.

  1. Suruping arka aganti wengi
    Pun Wujil anuntumaken wreksa
    Badhiyang aneng dagane
    Patapane sang Wiku
    Ujung tepining wahudadi
    Aran dhekeh ing Benang
    Saha sunya samun
    Anggayang tan ana pala
    Boga anging jraking sagara nempuki
    Parang rong asiluman.

Setelah matahari terbenam, hari menjadi malam.
Wujil menyusun beberapa potong kayu
dan membakarnya guna memanaskan tempat pemujaan
Sang Pertapa, di tepi pantai yang disebut Benang yang sunyi sekali.
Tempat itu gersang, tidak ada bahan makanan apa pun.
Hanya gelombang-gelombang laut yang memukul batu-batu karang,
sangat menakutkan.

  1. Sang Ratu Wahdat lingira aris
    Hih ra Wujil marengke den enggal
    Trus den cekel kekucire
    Sarwi den elus-elus
    Tiniban sih ing sabda wadi
    Ra Wujil rungokena
    Sasmita katengsun
    Lamun sira kalebua
    Ing naraka ingsung dhewek angleboni
    Aja kang kaya sira.

Sunan Wahdat berkata dengan ramah, “Hai Wujil, kemarilah.”
Maka Wujil pun dipegang kuncungnya.
Sabagai tanda kasih sayang dibelainya kuncung Wujil.
Kemudian Kanjeng Sunan mengucapkan kata-kata rahasia,
“Wujil, dengarkanlah petunjukku.
Jika karena kata-kataku kamu harus masuk neraka,
maka akulah yang akan menggantikan kamu, bukan engkau.”

  1. Sigra pun Wujil atur subakti
    Matur sira ing guru adimulya
    Sakalangkung panuwune
    Sampun rekeh pukulun
    Leheng dasih rekeh pun wujil
    Manjinga ing naraka
    Pun wujil sawegung
    Pan sami wruh ing kalinga
    Guru lan sisya tan asalayah kapti
    Kapti saekapraya.

Dengan sangat hormat Wuji menyembah
seraya menyatakan terima kasihnya kepada Sang Mahayogi.
“Bukan Paduka yang masuk neraka, biarlah hamba yang masuk.”
Mengingat bahwa Wujil selalu tahu diri,
maka Sang Mahayogi dengan siswanya tidak pernah berselisih paham,
keduanya selalu seia dan sekata.

11
Pangetisun ing sira Ra Wujil
Den yatna uripira neng dunya
Ywa sumambraneng gawe
Kawruhana den estu
Sariranta pon dudu jati
Kang jati dudu sira
Sing sapa puniku
Weruh rekeh ing sarira
Mangka saksat wruh sira maring Hyang Widi85
Iku marga utama.

“Ingat-ingatlah Wujil, berhati-hatilah dalam hidup di dunia ini.
Janganlah masa bodoh terhadap setiap tindakan.
Dan sadarlah serta yakin,
bahwa kau bukanlah Hyang Jati Tunggal dan
Hyang Jati Tunggal bukanlah engkau;
barangsiapa mengenal diri sendiri sekarang,
seakan-akan ia mengenal Tuhan.
Itulah jalan yang sebaik-baiknya.

12
Utamane sarira puniki
Angrawuhana jatining salat
Sembah lawan pamujine
Jatining salat iku
Dudu ngisa tuwin magerib
Sambayang araneka
Wenange puniku
Lamon ora nana salat
Pan minangka kekembanging salat da’im
Ingaran tata-krama.

Jalan yang sebaik-baiknya bagi manusia ialah shalat,
memuja dan berdzikir.
Adapun shalat yang baik ialah Shalat Isa, buka Shalat Maghrib.
Shalat seperti itu disebut sembahyang,
yang dilakukan seolah-olah shalat
yang sebenarnya tidak ada.
Shalat itu merupakan bunganya shalat da‟im dan termasuk tata krama.

13
Endi ingaran sembah sejati
Aja nembah yen tan katingalan
Temahe kasor kulane
Yen sira nora weruh
Kang sinembah ing dunya iki
Kadi anulup kaga
Punglune den sawur
Manuke mangsa kenaa
Awekasan amangeran adam-sarpin
Sembahe siya-siya.

Manakah shalat yang merupakan panembah yang sesungguhnya?
Begini, kau tidak memuja, jika kau tidak tahu kepada siapa.
Sebab akibatnya kamu akan merendahkan dirimu sendiri.
Apabila tidak kau ketahui kepada siapa kau melakukan shalat di dunia ini,
ibaratnya seperti kau menembak burung tanpa membidik.
Kau toh tidak akan mengenai burung itu,
jadi pada hakekatnya kau menyembah kepada adam-sarpin
sembahmu tiada memberi faedah.

14
Lan endi kang ingaranan puji
Sama amiji dalu lan siyang
Yen ora sarta wisike
Tan sampurna kang laku
Yen sirarsa weruhing puji
Den nyata ing sarira
Panjing-wektunipun
Kang atuduh ananing Yang
Panjing wetuning napas yogya kawruhi
Sukma catur prakara.

Dan manakah yang disebut puji?
Meskipun orang memuji,
(zikir) siang dan malam,
jika orang tidak pernah memperoleh petunjuk dari pemujaan itu,
tindakannya tidak akan sempurna.
Jika kau kehendaki zikir yang sesungguhnya,
maka harus kau ketahui masuk-keluarnya hayat,
adanya yang lewat pernafasan,
terjadi dari empat hal yang pelik.

15
Catur prakara anasirneki
Bumi geni anging iku toya
Samana duk panapele
Sifate catur
Kahar jalal jamal lan kamil
Katrapan sipating Yang86
Wewolu kehipun
Lampahe punang sarira
Manjing metu yen metu ndi paraneki
yen manjing ndi parnahnya.

Empat macam anasir itu adalah: tanah, api, angin, dan air.
Ketika Tuhan menciptakan Adam maka digunakan empat macam anasir tersebut,
kahar, jalal, jamal, dan kamil,
yang mengandung sifat-sifat Tuhan delapan macam.
Hubungannya dengan jasmani ialah bahwa sifat-sifat itu masuk dan keluar.
Jikalau keluar ke mana perginya,
jika masuk di mana tempatnya?

16
Tuwa-anom kanh anasir bumi
Ikune puniku kawruhana
Yen atuwa ndi enome
Lamon anom puniku
Pundi rekeh tuwanireki
Anasir geni ika
Apes kuwatipun
Yen kuwat endi apesnya
Lamon apes pundi nggene kuwatneki
Tan sampun kasapeksa.

Anasir tanah menimbulkan adanya kedewasaan dan keremajaan.
Sifat-sifatnya harus kau ketahui.
Dimankah adanya keremajaan dalam kedewasaan,
dan dimanakah adanya kedewasaan dalam keremajaan.
Anasir api menimbulkan kelemahan dan kekuatan;
dimanakah adanya kekuatan dalam kelemahan?
Itu harus kau ketahui

17
Miwah ta rekeh anasir angin
Lakune iku ana lan ora
Yen ora pundi anane
Lamon ana puniku
aneng endi oranireki
Ingkang anasir toya
Pejah gesangipun
Yen urip pundi patinya
Lamun mati (n)di parane uripneki
Sasar yen ora wruha.

Sifat-sifat anasir angin mencakup ada dan tiada.
Di dalam tiada, di manakah letaknya ada?
Di dalam ada di manakah letaknya tiada.
Anasir air memiliki sifat: mati dan hidup.
Di manakah adanya mati dalam hidup,
dan kemanakah perginya hidup pada waktu mati?
Kamu akan tersesat apabila kau tidak mengetahuimya.

18
Kawruhana tatalining urip
Ingkang aningali ing sarira
Kang tan pegat pamujine
Endi pinangkanipun
Kang amuji lan kang pinuji
Sampun tan kasapeksa
marmaning wong agung
Padha angluruh sarira
Dipun nyata ing uripira sejati
Uripira neng dunya

Ketahuilah bahwa pegangan hidup adalah mengetahui diri sendiri,
sambil tak pernah melupakan sembahyang khusuk.
Harus kau ketahui juga dari mana datangnya si penyembah dan yang disembah.
Oleh sebab itu maka orang-orang yang agung mencari pribadinya sendiri
untuk dapat mengetahui dengan tepat hidup mereka yang sebenarnya,
hidup mereka di dunia ini.

19
Dipun weruh ing urip sajati
Lir kurungang raraga sadaya
Becik den wruhi manuke
Rusak yen sira tan wruh
Hih ra Wujil salakune
Iku mangsa dadia
Yen sira yen weruh
Becikana kang sarira
Awesmaa ing enggon punang sepi
Sampun kacakrabawa

Kau harus mengetahui hidup yang sebenarnya.
Tubuh ini seluruhnya bagaikan sebuah sangkar.
Akan lebih baik jika mengenal burungnya.
O, Wujil,
dengan tindkan-tindakanmu kau akan jatuh sengsara tanpa hasil jika tak kau ketahui.
Dan jika kau ingin mengenalnya,
kau harus membersihkan dirimu.
Tinggallah di suatu tempat yang sepi dan
jangan menghiraukan keramaian dunia ini.

20
Ajodoh dera ngulati kawi
Kawi iku nyata ing sariri
Pinang rat wus aneng kene
Kang minangka pandulu
Kresna jati sarireniki
Siyang dalu den awas
Pandulunireku
Punapa rekeh pracihna
Kang nyateng sarira sakabehe iki
Saking sifat pakarya

Jangan jauh-jauh kau mencari ajaran,
karena ajaran-ajaran itu telah berada dalam dirimu sendiri.
Bahkan seluruh dunia ini berada dalam dirimu sendiri.
Maka jadikanlah dirimu CINTA sejati, untuk dapat melihat dunia.
Arahkan dengan tajam dan hening wajahmu kepadanya baik siang dan malam.
Karena apakah kenyataannya.
Segala sesuatu yang tampak di sekeliling kita adalah akibat perbuatan.

21
Mapan rusah kajatinereki
Dadine lawan kaarsanira
Kang tan rusak den wruh mangke
Sampurnaning pandulu
Kang tan rusak anane iki
Minangka tuduh iya
Sing wruh iya iku
Mangka sembah pujinira
Mapan awis kang wruha ujar puniki
Dahat sipi nugraha

Akibat dari perbuatan ini timbul kehancuran yang terjadi oleh kehendakmu.
Apa yang tidak mengalami kehancuran harus kau ketahui,
yakni pengetahuan yang sempurna,
yang keadaannya tidak mengalami kehancuran.
Pengetahuan itu meluas samapai kepada mengenal adanya Tuhan.
Dengan mengenal Tuhan maka akan menjadi bekal bagi seseorang
untuk menyembah dan memuji-Nya.
Namun tidak banyak orang yang mengenal kata itu.
Siapa yang mampu mengenalnya mendapat anugerah besar.

22
Sayogyane mangke sira Wujil
Den nyata sireng sariranira
Yaktya ngayangkang temahe
Raraganira iku
Lamun Wujil dera lalisi
Nyata ing sarira
Solahe tan besur
Amurang raraganira
Kang dadi tingal anging kahinaneki
Kang denlinglin nityasa

Sebaiknya kau Wujil, kenalilah dirimu sendiri.
Nafsumu akan terlena jika kamu membalikkan punggung.
Mereka yang tahu akan dirinya,
hawa nafsunya tiada binal untuk menelusuri jalan yang salah.
Oleh karena senantiasa melihat kelemahan dan selalu diamatinya.

23
Wujil kang wruh ing sariraneki
Iya iku nyata ing Pangeran
Tan angling yen tan ana wadine wasitanipun
Ana malih kang angyakteni samyang luruh sarira
Sabdane tan pasung
Amojok saking susanta
Tan pasung kaliru saking parnahneki
Iku kang aran lampah

O, Wujil, mengenal diri sendiri berarti mengenal Tuhan.
Dan orang yang mengenal Tuhan tidak sembarang bicara,
kecuali jika kata-katanya mempunyai maksud penting.
Ada pula orang lain yang mengenal-Nya,
mereka telah mencari dan menemukan dirinya.
Mereka tahu,
bahwa seseorang tidak boleh terpelanting di luar kehalusan,
dan bahwa orang tidak boleh memilih tempat yang keliru.
Demikianlah “laku” yang benar.

24
Pon nyata ananing Hyang anisih
Hening kasucianing Pangeran
Ana ngaku kang wruh mangke
Laksanane tan atut
Raga sastra tan dengugoni
Anglalisi subrata
Kang sampun yakti wruh
Anangkreti punang raga
Paningale denwong-wong rahina wengi
Tan pasung agulinga

Oleh karena itu jelaslah,
bahwa Tuhan beserta kesucian yang murni berada dalam kecintaan.
Ada pula orang yang merasa mengenal Dia.
Perilaku orang itu tidak sesuai kaidah.
Ia tidak patuh terhadap ajaran tentang (pengendalian) nafsu,
menyampingkan kehidupan yang saleh;
sesungguhnya orang yang mengenal Dia,
mampu mengekang hawa nafsunya.
Siang dan malam ia mengatur indera penglitannya,
dan dicegahnya untuk tidur.

25
Iku tapakane hih ra Wujil
Den bisa sira mateni raga
Aja mung angrungu bae
Den sayakti ning laku
Ayun sarta lawan pandeling
Yen karone wus nyata
Panjing-wektunipun pakewuhira
Tikeling pikulan saros samineki
Baneh kang durung wikan

Kini, inilah dasarnya, O, Wujil;
kau harus mampu memampat hawanafsumu,
dan jangan hanya dibatasi pada indera pendengaran saja.
Bersunguh-sunguhlah dalam tindakan,
sesuaikan segala kemauan dan keyakinanmu.
Kamu tidak akan menemui kesulitan lagi,
apabila masuk dan keluarnya keduanya telah jelas bagimu.
Usaha mematikan hawa-nafsu
seperti halnya kau potong seruan panjang bambu pikulan.
Lain halnya dengan orang yang belum mengenal-Nya.

26
Kasompokan denira ningali
Karane tan kato(n)pan kaliwat
Tan parah arah rupane
Tuwin si ananipun
Mapan wartaning kang utami
Yen ta ora enggona
Pegat tingalipun
Tinggal jati kang sampurna
Aningali nakirah yakti dumeling
Kang sajatining rupa

Pengertian tentang hal ini sangat terbatas.
Dia sama sekali tidak berbentuk,
oleh karenanya Dia tidak tampak oleh orang biasa;
tetapi Dia ada.
Sesungguhnya, menurut orang-orang utama,
Dia tiada mempunyai tempat tertentu.
Bagi orang yang berakhir penglihatannya,
tampak sesuatu yang benar dan agung.
Dan ketika dilihatnya ujud itu,
dengan jelas tampak membayang ujud sebenarnya.

27
Mapan tan ana bedane Wujil
Dening kalindhih solahe ika
Bedane tan seng purbane
Wujil sampun tan emut
Lamon anggung tinutur Wujil
Norana kawusannya
Siyang lawan dalu
Den rasani wong akathah
Kitabipun upama prukutut adi
Asring den karya pikat

Antara Dia dan ujud ini, O, Wujil,
sesungguhnya tiada berbeda.
Hanya dia tidak tampak
oleh karena terdesak oleh gerakan-gerakannya (dari seluruh alam).
Jadi bedanya tidak tampak (terletak) pada sumbernya.
Jangan kaulupakan selama-lamanya Wujil.
Jika kita bicarakan tentang hal itu, tidak akan habis.
Siang dan malam orang berbicara mengenai Dia.
Kitab-kitabNya yang suci,
seolah-olah merupakan burung tekukur yang bersuara merdu,
yang kerap kali memikat orang lain kepada-Nya.

28
Roasana ing rahina wengi
Yen ora lawan wisik utama
Mapan orana gawene
Lewih wong m(e)neng iku
Yen kumedallidhahireki
Uninipun punapa
Pon saosilipun
Ing kalbu nyateng aksinya
Wedharing netra sara widya nampani
Meneng muni den wikan

Walaupun siang dan malam orang mebicarakan-Nya,
tetapi jika orang belum pernah memperoleh ajaran rahasia yang terbaik,
tetap tidak ada faedahnya.
Lebih baik kita tutup mulut tentang Dia.
Betapapun orang membicarakan-Nya,
apa yang dapat dikatakan tentang Dia?
Karena sesungguhnya isi hati seseorang yang mengenal-Nya,
terpancar jelas dalam matanya.
Pancaran matanya menunjukkan bahwa ia telah menerima inti pengetahuan.
Maka pahamilah arti diam dan bicara.

29
Den wru(h) suruping meneng lan muni
Yen tan wruha iku tan papala
Sampun tan mesi enenge
Yen muni aywa humung
Kokila neng kanigaranjit
Punika saminira
Nora t(e)gesipun
Yen ujar kangginedhongan
Siro Wujil aja kaya bisa angling
Lingira kang sampunman

Kamu harus tahu tentang hakikat diam dan bicara.
Jika kau tidak mampu,
semuanya tidak ada gunanya.
Diam tidak boleh kosong
dan bicara tidak boleh dengan suara hampa.
Jika tidak demikian, orang berbuat seperti burung beo,
ia berteriak-teriak tanpa maksud di atas pohon kanigara.
Jadi menurut perumpamaan rahasia, berbuatlah seperti kau bisu.
Begitulah dikatakan oleh orang-orang yang telah sempurna.

30
Ndi rupane wong melek ing wengi
Sampun dadi kadi anda tingalira
Karoneku tan pagawe
Yen ora lan tinuntun
Ing paninggaling khakul yakin
Paran margane wruha
Ing sariranipun pangungunisun saking
Asale sampurna iku kalawan muni
Tan pasung yen menenga

Apakah faedahnya berjaga di malam hari?
Sebaliknya kau tidak boleh menutup mata seperti orang yang buta.
Kedua-duanya tiada manfaatnya.
Apabila seseorang tidak diberi petunujk untuk melihat kebenaran yang sesungguhnya,
bagaimana mungkin bisa mengenal diri sendiri?
Aku pernah mendengar,
bahwa kesempurnaan timbul karena berbicara.
Oleh sebab itu orang tidak boleh diam.

31
Ora meneng ora muni Wujil
Hih ra Wujil atakona sira90
Kang ataki-taki kabeh
Sembah puji den weruh
Sembah akeh warnane maleh
Lingira sang Utama
Wong amuji iku
Sanalika keh sawabnya
Padha lan asambayang satus riris
Yen weruh parantinya

Tetapi Wujil, bagiku percaya,
baik karena diam atau pun karena bicara,
kesempurnaan tidak terjadi begitu saja.
Sebaiknya mengenai hal itu
bertanyalah kepada orang-orang yang saleh, Wujil.
Harus kau ketahui juga apakah memuja itu dan apakah shalat itu?
Sebab banyak cara orang memuja.
Seseorang terkemuka mengatakan,
bahwa shalat satu raka’at banyak pengaruhnya.
Shalat ini pada lahirnya sama dengan sembahyang seratus tahun,
asal saja dapat memberikan arah yang tepat.

32
Kang sampun weruh parantineki
Pujinipun iku iku nora pegat
Nora kelawan waktune
Wong agung lyan amuwus
Padha lawan sawidak warsi
Sampun amradika sampurna raganipun
Ing waktu tan kabandana
Kapradana solahe aneng jro masjid
Apindah manuk baka

Barangsiapa mampu mengarahkan sembahyangnya dengan tepat,
sembahyang secara terus-menerus,
bahkan pada waktu yang tidak ditentukan.
Orang saleh yang lain mengatakan, bahwa shalat seperti itu
seperti dengan shalat selama 60 tahun.
Orang yang bersembahyang dengan cara yang tepat,
ia telah bebas,
tubuhnya sempurna dan tidak terikat oleh
waktu-waktu yang telah ditentukan,
perilakunya di dalam masjid merupakan contoh.
Jadi sangat berbeda dengan sembahyangnya Sang Bangau.

33
Tan keno pinaido Ra Wujil
Wuwusing nayaka dipaningrat
Wujil atakena mangke
Ana muji ing dalu
Ing rahina gung sawabneki
Kalamun kena tata
Ing asamipun
Padha lan rowelas warsa
Yogya wenang Ra Wujil ataki-taki
Padha lan rowelas warsa
Yogya wenang Ra Wujil ataki-taki
Sampun tan kapanggiha

Tidaklah mungkin, wahai Wujil,
untuk mengingkari sabda dari Pemimpin cahaya di dunia ini (Nabi Muhammad SAW).
Kau tanyalah tentang hal itu.
Ada orang yang bersembahyang pada malam hari dan pada siang hari;
sangat besar pengaruh dari sembahyang itu,
asal saja dilakukan menurut kaidah.
Shalat seperti itu adalah sama dengan shalat dhahir selama 12 tahun.
Sangat diharapkan –dan kau mampu melakukannya- hai Wujil,
dan bahwa kau akan berusaha hingga menemukannya.

34
Ana malih kangwong angabakti
Sanalika gung sawabika
Yen wikana ing tuduhe
Padha rowelas tangsu
Ingaranan tafakur iki
Yen meneng ndi parna(h)nya takonena iku
Sapa kang atuduh ika
Ungah-turuning meneng lalawan muni
Iku dipun waspada

Ada beberapa orang yang hanya sebentar melakukan shalat,
namun pengaruhnya besar,
asalkan diarahkan dengan sebaik-baiknya.
Shalat ini, yang disebut tafakur (bathin) adalah sama dengan shalat dhahir 12 tahun.
Dan selanjutnya kau harus bertanya,
kemanakah orang harus mengarahkan batinnya dalam berdiam diri?
Siapa yang akan menerangkan kepada kita
anatara diam dan bicara?
Itu harus kau ketahui.

35
Hih Ra Wujil ing wong meneng lewih
Iku sambayang tan papegatan
Iku norana wektune
Sampurna ta wong iku
Raragane norana kari
Tekeng purisa turas
Satuhuning laku
Pagurokena den nyata
Ing sira Sang Kawiman sampurneng jati
Wekasing dutotama

Bagi manusia, hai Wujil,
diam adalah yang paling baik.
Ialah shalat tanpa perantara, tanpa waktu.
Orang seperti itu adalah orang yang sempurna.
Dari tubuhnya, termasuk kotoran dan air kencing,
tidak tersisa apa-apa lagi.
Inilah perilaku yang utama.
Maka berusahalah mendapatkan ajaran yang jelas pada seorang sastrawan kawi,
yang mengetahui benar-benar
“kebenaran” yang diajarkan oleh Muhammad.

36
Aja nembah hih sira ya Wujil
Yen iku nora katon sawahya
Sembah puji tan pagawe
Pon kang sinembah iku
Aneng ngarsa wahya dumeling
Ananta minangka a
Anira kang agung
Ananing dhawak pon surya
Iya iku enenge ing wong pamuji
Nyata kang sadyan purba

Dan janganlah kau memuja Wujil,
jika tidak tahu kepada siap.
Karena pemujaanmu dan shalatmu tidak berfaedah.
Lain halnya, jika yang kau sembah ada diahadapanmu.
Tetapi karena Ia tidak pernah berada di hadapan siapa juga,
maka anggaplah kehadiranmu juga kehadiran Yang Maha Agung,
bahkan keadaanmu harus kau anggap seperti tidak ada.
Itulah yang dinamakan diam,
dari orang-orang yang tengah shalat,
yang terbuka sumber kehendaknya dan sumber kekuatannya.

37
Lawan atakona sira malih
Mapan awis kang sayaktinira
Sakwehning punang panngawe
Yenyan ingulah iku
Pundi rekeh (ng)gene kapanggih
Kang aulah tan lepyan
Iku wus atuduh
Nugrahaning Jati Wenang
Kang tan molah atuduh
Keneng papa cetraka

Dan selanjutnya tanyakanlah mengenai hal berikut,
mengingat tidak setiap orang mengerti keadaan yang sebenarnya.
Yaitu bagaimana semua tindakan bisa diselesaikan apabila tindakan itu tidak dikerjakan? Barangsiapa melakukan sesuatu –juga tanpa diselesaikan-
sedangkan ia tidak melupakan Tuhan;
tindakannya itu telah merupakan tanda,
bahwa ia mendapat ampunan dari Yang Maha Kuasa.
Siapa tidak bertindak untuk menyatakan dosanya,
akan ditimpa oleh kemalangan dan kesengsaraan.

38
Lawan malih sira ta Ra Wujil
Atakona sajatining niyat
Aja mungangken ciptane
Kang nyipta anebut
Dudu iku niyat sajati
Ewuh kang aran salat sembah puji iku
Tan wrung punang pangurakan
Kang atampa dhendha kisas lawan jilid
Ramya padu giliran92

Selanjutnya Wuji, kau harus bertanya,
tentang hakikat yang murni dari kemauan.
Orang tidak boleh membatasi “kemauan” sampai memikirkan sesuatu.
Baik memikirkan sesuatu,
maupun menyebut sesuatu adalah kemauan murni.
Tidaklah mudah untuk mengetahui apa yang disebut “ kemauan”.
Pemujaan dan shalat tidak mengenal hal-hal yang kasar,
demikian juga tidak benci kepada orang-orang yang di denda, dihukum, dan disiksa,
juga kepada orang-orang yang selalu bertengkar.

39
Pangabaktine ingkang utami
Nora lan waktu sasolahira
Punika mangka sembahe
Meneng-muni puniku
Sasolahe raganireki
Tan simpang dadi sembah
T(e)keng wulunipun tinja turas dadi sembah
Iku ingaranan niyat kang sejati
Puji tan papengatan

Persembahan bagi orang yang alim tidak mengenal waktu.
Semua gerak lakunya digunakan untuk sembahyang.
Sikap membisu, berbicara dan olah gerak tubuhnya,
bahkan bulu romanya, kotoran dan air kencingnya diperuntukkan sembahyangnya.
Itulah kemauan yang murni.

40
Hi Ra Wujil niyat iku lewi (h)
Saking amale punang akatah
Nuraboso swara reke
Niayating pingil iku
Kang Gumlelar nyananireki
Sajatine kang niyat
Nora niyatipun
Niyating pingil gumelar
Niyating sambayang nora bedaneki la (n) niyat ambebegal

Kemauan, O, Wujil,
adalah lebih penting daripada tindakan umumnya.
Sebab kemauan itu tidak dapat dinyatakan dengan kata maupun dengan suara.
Kemauan untuk berbuat sesuatu merupakan ungkapan suatu pikiran.
Kemauan untuk melakukan perbuatan ialah ungkapan perbuatan itu.
(Jadi) kemauan untuk shalat sama dengan kemauan untuk merampok.

41
Hi Ra Wujil marmaning wong sirik
Kufur kinufuraken ing lafal
Agunggungan saelmune
Oijet-pinejet iku
Aksarane asru denpedi(h)
Sawusing asambayang
Magerib puniku
Rame samya kabarangan
Awekasan malik kebyok lan kulambi
Dhastar akuleweran

Oleh karena itu wahai Wujil,
bagi manuasia adalah suatu perbuatan sirik (kesesatan)
dan menurut kaidah ia dianggap tidak memiliki kepercayaan,
jika ia menganggap, bahwa kepandaiannya adalah yang terpenting,
kepandaian, yang oleh orang-orang digunakan untuk saling meyakinkan.
Ia terlalu berpegang teguh kepada bunyi kata-katanya.
Dan sehabis shalat Maghrib orang-orang biasa bertengkar mulut.
Akhirnya saling pukul dengan baju dan ikat kepalanya (sorbannya) terlepas.

42
Kepet kinepetaken ing masjid
Awekasan padha pupuriken
Asambayang dhewek-dhewek
Punipu palanipun
Serik gugon ajaring tulis
Tan wruh jatining niyat
Palaning wong bingung
Lanang-wadon padangrarah
Angulati niyat kang sajati-jati
Tan wruh ing dadalannya

Sorban itu digunakan untuk pukul-memukul di dalam masjid,
setelah itu mereka marah satu sama lain
dan bersembahyang sendiri-sendiri.
Itulah hasil dari kesesatan
sebab menganggap bahwa kepandaian masing-masing adalah yang terpenting.
Akibat sesat itu orang tidak mengerti kemauan yang murni.
Laki-perempuan berusaha menemukan kemauan murni,
tetapi tidak tahu jalannya.

43
Aningtesana raganireki
Hi(h) Ra Wujil yen wus kabandana
Aywakeh ingucap mangke
Aja ngudoken kayun
Angiyaken karsa pribadi
Iku marganing samar
Nynane kang dengung
Kang ngagungake(n) trebangan
Tan wande yen trebange dengawe indhi
Dadi ababagelan

Kekanglah nafsu-nafsumu, O, Wujil.
Setelah kau ikat nafsumu janganlah terlalu banyak bicara.
Kata-kata yang kaugunakan untuk menyatakan kehendak sendiri,
serta untuk menegaskan bahwa hanya pendapat sendiri yang benar,
menyeret kearah kesesatan,
karena mendewa-dewakan pendapat sendiri.
Maka orang itu berbuat tidak lain,
kecuali memainkan rebana
dengan kemungkinan berakhir dengan saling melempar alat musik tersebut.

44
Meh rahina Twangi Aruna mijil
Tatas wetan (n)dan sang Ratu Wa(h)dat
Angling pun Wujil kinengken
Hih Ra Wujil sanutus
Mara sira ta den angelis
Maraeng pawadonan
I satpada iku
Aglis kenen marangkea
Pun wujil mangkat lampahira ag(e)lis
Prapta mring pawadonan

Saat itu siang hari hampir tiba, matahari terbit, di ufuk timur menjadi terang.
Sunan Wahdat memerintah Wujil,
“Hai Wujil, pergilah keasrama putri dan panggillah Satpada.”
Wujil cepat-cepat berlalu dan sampai di asrama putri.

45
Ling pun Wujil hih manira nini
Ingutus angundang mareng Tuhan
Dening Sang Adi kang aken
Ken Satpada amuwus
Hi Ra Wujil panupa
Enjing ngandikan
Maras atinusun
Tan wikan wadining lampah
Lah mangkata Satpada dipun agelis
Hyun-hyunen kang senimbah(h)

Berkata ia kepada Satpada,
“Nona. Kanjeng Sunan menyuruh aku untuk memanggil diaku.”
“Apakah maksudnya? Pagi-pagi begini memanggil aku?
Aku jadi gemetar.”
Wujil: “ Aku tidak tahu apa maksudnya.
Pergilah segera Satpada.
Kanjeng Sunan menunggumu.”

46
Mangkat Satpada den tatakoni
Hih Ra Wujil aja sala(h) tanpa
Ki Wujil sun atataken
Punapa marganipun
Oleh aran para ki Wujil
Pun Wujil angling ing twas
Iki wong asemu
Patakonipun basaja
Wadining basaja anoplak ing wuri94
Iyenipun yen tan wruha

Satpada berangkat sambil bertanya kepada Wujil,
“Maafkan aku Wujil, mengapa kau bernama Wujil?”
Wujil berfikir di dalam hati,
“Wanita ini cerdik. Pertanyaannya lugu (sederhana),
tetapi di balik kesederhanaan itu agaknya ada sesuatu.”
Ia menjawab, “Akan kukatakan mengapa, jika anda tidak tahu.

47
Karane isun aran Wujil
Nenggih kang aran kalawan rupa
Datan ana prabedane
Tan amindhoni laku
Nem prakara rasaning jati
Pan wus kajalajahan
Deningsun pukulun
Pun Satpadasmu kemengan
Hih Ra Wujil dudu wujile wong mangking
Wijil ing wilatikta

Mengapa namaku Wujil, begini:
bahwa antar nama dan bentuk tidak ada bedanya.
Aku tidak berhenti di tengah jalan
karena telah kualami enam macam kebenara, Nona.”
Wajah Satpada menjadi kemerah-merahan, ia berkata,
“Wujil, anda bukan orang pertama yang tiba ke sini,
tapi anada berasal dari Majapahit.”

48
Sigra pun Wujil Sdpada prapti
Alu(ng)gwing ngarsa angabiwada
Ingkang sudibya tataken
Paran wartanireku
He Satpada duk prapta wingi
Sira saking Jawana
Pun Satpada matur
Dening rayi pakanira
Sek Malaya angraket wonten ing pathi lamine sapta dia

Wujil dan Satpada tiba di hadapan Sang Pertapa.
Mereka duduk di hadapan Sang Pertapa,
“Apakah kabar yang kau bawa Satpada?
Sekembalimu dari Jawana.”
Satpada: “Ya Paduka, adik Paduka, Seh Malaya,
bermain topeng di Pati tujuh hari lamanya.”

49
Sang Ratu Wa(h)dat angandikan
Hi Ra Wujil sira glis ameta
Satapatra dipun age
Tan kawarna glis rawuh
Satpatra mangke tinulis
Lawenipun sadaya
Ingsen jronipun
Rambuyut sinurenglaya
Aturena satapatra iki Wujil
Ing yayi sek Malaya

Berkata Kanjeng Sunan Wahdat kepada Wujil,
“Wujil, kau ambil segera bunga teratai.”
Wujil pun pergi, tidak lama kemudian kembali membawa bunga;
di atas kelopak ditulis surat.
Dalam bunga itu Sang Pertapa
menyelipkan anting-anting berhias dengan “Sureng-pati” keramat.
“ Berikan bunga ini kepada adikku Seh Malaya, Wuji.
Ini adalah anting-anting untuk orang yang bermain sandiwara.
Patut dikenakan oleh seorang penari topeng.”
Setelah mohon diri seraya menyembah Wujil berangkat ke Pati.
Kita tidak menceritakan perjalanannya,
tibalah ia di tempat yang dituju.
Ia bertanya kepada seseorang desa
apakah mengetahui adanya pemain gambuh yang luar biasa.
Namanya Seh Malaya.

50
Iki susumpingin wong acremin
Wong angraket pantes anganggea
Pun Wujil glis mangkat mangke
Amit saha wotsantun
Lampahipun dhateng ing pathi
Tan kawarnaengmarga
Prapta lampahipun
Atataken ing pradesa
Lamun ana wong anggagambuh linewih
Aran Ki sek Malaya

Orang desa tersebut menjawab tegas,
“Benar, ada seorang bernama Seh Malaya.
Kini sedang menari topeng, di desa Wasana,
di sana disebelah selatan. Banyak orang yang melihatnya.”
Wujil melanjutkan perjalanannya perlahan-lahan.
Ia tiba di tempat Seh Malaya ketika pertunjukan belum lama selesai.
Wujil menghampiri, menyembah dan menyampaikan surat.

51
Kang tinanyan tanggap anauri
Singgih wonten aran sek Malaya
Lagya angraket ing mangke
Desa Wasana kidul
Akeh punang aninggali
Pun Wujil lampahira
Tan asarag rawuh
Sek Malaya sampun wusan
Denya ngraket pun Wujil prapta wotsari
Angaturaken patra

52
Satapatra tinampan tumuli
Winedhar ing jro mesi kusuma
Surengpati panggalange
Sek Malaya amuwus
Mara sira ing punang Wujil
Dahat dennya murendah
Kang sekar rambuyut
Sinurengpati winignan
Wohing saga rinawid lawan malathi
Langkung sih Sang Sinembah

Bunga teratai itu diterima oleh Seh Malaya.
Segera dibukanya, dan didapatinya di dalam bunga hiasan Surengpati.”
“Alangkah cantiknya bunga dengan hiasan Surengpati yang keramat ini.
Sekuntum melati diseling dengan biji saga.
Sunan Bonang benar-benar sayang kepadaku.

53
Punapa wadining surengpati
Awoh saga kuneng satapatra
Ra Wujil parankarsane
Pun Wujil awotsantun
Matur gusti nora sapeksi
Sek Malaya lingira
Hih Ra Wujil semu
Ne kang sinuhun ing Murya
Sagawe aso kataratean pati
Etining panarima

Apakah kiranya arti Surengpati?
Biji-biji saga dimasukkan di dalam bunga teratai?
Apakah yang dikehendaki oleh Gustimu Wujil?”
Sambil menyembah Wujil menjawab,”Hamba tidak tahu, Gusti.”
Seh Malaya: “Wujil, aku kira junjunganmu dari Muria mempunyai maksud begini:
bahwa setiap perbuatan akan berakhir setelah mati,
titik akhir dari penyerahan.”

54
Punang tarate ingiling-iling
Winaca sira sinukmeng driya
Punang thika sawiyose
Tyas ruksa angga trenyuh
Rujit dening raosing tulis
Aglar punang sasmita
Wirasanyarjalus
Winalen-nalen winaca
Rarasing thika munya pada kakawin
Kidung w(e)kasing patra
Aswalita

Tulisan di atas kelopak teratai dibaca berulang-ulang serta dicampurkan di dalam hati.
Isinya mengharukan, hati Malaya tersentuh
karena banyaknya kiasan di dalamnya,
lagi pula susunan kata-katanya amat halus dan indah.
berulang-ulang dibacanya surat itru,
yang diakhiri dengan pupuh Jawa Kuna Aswalita.

55
I rika sang sumitra ri sedheng
Mahas t(e)kap ikang suwesna siwaya
Taki-taki teng tuturkwa huninganku
Masku rari yan kaka katawengan
Pilih alupang sepet rari baliknya
Harja katuturnya sawaka tular
Trena lata (ta)ru yar kwa ri s(e)dheng
Katiga wara dibyanungsung ing udan

Penutup surat itu bunyinya sebagai berikut:
“Selamat adinda pergi meninggalkan rumah dan keluarga,
aku harapkan agar adinda selalu ingat kepada kata-kataku.
Selanjutnya aku beritahukan kepada adinda,
bahwa aku ingin sekali dapat bertemu dengan adinda.
Lupakah adinda kepadaku?
Aku mengharapkan bertemu dengan adinda,
seperti tumbuh-tumbuhan mengharapkan hujan di musim kering.

56
Kadi puspitaasehen sari
Dhuh samitraningong
Iwir bramarengsung tan polih rume
Wonten puspita asehen sari
Bramerang ngrerengih
Arsa wrungreh santun

Diriku ibarat seekor kumbang, kawanku.
Yang tidak dapat memperoleh bau wangi dari bunga yang penuh dengan tepungsari.
Aku sangat rindu bertemu dengan adinda,
seperti kumbang yang merindukan bunga.

57
Punang tarate sampun winuning
Mange sinalah punang puspita
Meneng nggrahiteng twase wujil awotsantun
Para marma meneng tan pangling
Kahularsa miarsa
Wuwus kang winangun
Sadaleming walapatra
Wiyosing ling kang siniwi ing ki Wujil
Donisun maring M(e)kah

Setelah selesai membaca teratai itu,
Malaya meletakkannya kemudian duduk termenung.
Wujil bertanya, “Mengapa Gusti berdiam diri?
Hamba ingin juga mengetahui surat itu.”
Seh Malaya: “Gustimu mengutarakan tentang perjalanan yang kulakukan ke Mekah.”

58
Pun Wujil sigra binakta mulih
Mantuk sireng Dhekeh Pagambiran
Punang randha tumut kabeh
Pun Wujil tan seng pungkur
Tan kawarneng sopana prapti
Wus adan kukurenan
Pun Wujil ingutus
Ananjak pareng akathah
Wusing ananjak linorod maring putri
Sampun sami anginang

Selanjutnya Malaya mengajak Wujil ke pondoknya di kampung Pegambiran.
Banyak orang yang telah bercerai, janda, mengikutuinya.
Wujil berjalan paling belakang. Tiba mereka di pondok, dan mereka makan siang.
Wujil diminta makan bersama-sama orang banyak.
Selesai makan, piring-piring diundurkan dan mereka mengunyah sirih.

59
Suruping arka Sek Malayangling
Ra Wujil benjang yen sira pulang
Matura salingku mangke
Sampun rekeh kadulu
Dhapur sabda tuturineki
Satutur-tuturi ngwang
Den katur puniku
Dipun kataon saking sira
Aja katon sabda saking isun Wujil

Setelah matahari terbenam Seh Malaya berkata kepada Wujil, “
Jika kau pulang besok, harus kau sampaikan kepada Gustimu,
segala yang (akan) kukatakan.
Tetapi utarakan dengan kata-katamu sendiri.
Kau pasti bisa mengatakan seperti hal itu kata-katamu sendiri.
Jangan ketahuan bahwa itu kata-kataku, Wujil.

60
Karanisun Ra Wujil awaling
Maring Mekah wangsul ing malaka
Guruwangsul ing pase
Marmane sinuhun
Wangsulira kinen abdi
Mara ing Nusa Jawa
Kang akon awangsul
Menggih pawon anakira
Panengran Molana iku Mageribi
Kang akonawangsula

Sebabnya, setelah aku pergi ke Mekah dan kembali ke Malaka lagi;
sedang guru besarku kembali ke Pasei.
Seorang teman guruku menyarankan agar beliau kembali ke Jawa.
Teman guruku bernama Maulana Maghribi.

61
Samanangling Molana Magribi
Singgih pakanira awangsula
Norana ing mekah rekeh
Ing M(e)kah kulon iku
M(e)kah tiron wastanireki
Watu ingkang kinarya
Pangadhepan iku
Nabi Ibrahim akarya
Nusa Jawa yen Tuwan yen tinggala kafir
Lah tuwan awangsula

Beginilah kata Maulana Maghribi:
Kembalilah, sebab apa yang anda cari tidak anda temukan di Mekah.
Mekah yang di barat itu dapat disebut Mekah palsu.
Benda keramat yang ada di dalamnya adalah batu,
dibuat oleh Nabi Ibrahim.
Dan jika anda meninggalkan Jawa,
maka anda (atau tanah ini) tidak lagi menaruh kepercayaan.
Oleh karena itu kembalilah.

62
Norana weruh ing Mekah iki
Alit mila teka ing awayah
Mang tekaengprane
Yen anasungipun
T(e)keng M(e)kah tur dadi wali
Sangunipun alarang
Dahat dening ewuh
Dudu srepi dudu dinar
Sangunipun kang sura lagaweng pat
Sabar ilaing dunya

Tidak ada orang yang tahu, dimana Mekah yang sungguh,
meskipun mereka mulai perjalanannya sejak muda hingga tua.
Mereka tidak akan mencapai tujuannya.
Apabila orang mempunyai bekal perjalanan cukup,
ia dapat sampai ke Mekah untuk menjadi wali.
Tetapi bekal itu besar dan sukar diperoleh.
Bekal itu bukan rupiah atau dinar;
bekal itu adalah keberanian dan kesanggupan untuk mati;
kehalusan budi dan menjauhi kesenangan duniawi.

63
Masjid ing M(e)kah tulya ngideri
Kabatullah punikaneng tengah
Gumantung tan pacacanthel
Dinulu saking nuhur
Langit katon ing ngandhap iki
Dinulsaking ngandhap
Bumi aneng nuhur
Tinon kulon katon wetan
Tinon wetan katon kulon iku singgih
Tingalnya awalesan

Di dalam masjid di Mekah terdapat singgasana Tuhan,
yang berada di tengah-tengah.
Singgasana ini menggantung di atas tanpa kaitan.
Dan jika orang melihatnya dari atas, orang akan melihat langit di bawah.
Apabila orang melihatnya dari bawah, maka tampak bumi di atasnya.
Jika orang melihat ke barat, ia akan melihat timur,
dan apabila melihat timur akan terlihat barat.
Ini sungguh. Disan pemandangan jadi terbalik.

64
Tinon kidul katon lor angrawit
Tinon lor katon kidul asinang
Pepeloking mrak samine
Kabatullah puniku
Lantun ana sambayang siji
Anging kawrat satunggal
Yen roro tetelu
Angingsamono ambanya
Yadyanwong salaksa kawrat iku singgih
Tungkeb rat pon kawawa

Jika orang melihat keselatan, yang tampak ialah utara, indah;
dan jika melihat ke utara nampak selatan,
gemerlapan seperti burung merak (ekornya).
Apabila seseorang yang bersembahyang di sana,
maka hanya ada ruangan untuk satu orang itu.
Jika ada dua atau tiga orang,
maka ruangan itu juga hanya cukup untuk dua atau tiga orang itu.
Akan tetapi jika terdapat 10.000 orang yang bersembahyang di sana,
maka ka‟bah dapat menampung mereka itu semua. Itu sungguh.
Bahkan seandainya seluruh dunia akan dimasukkan di sana, akan tertampung juga.

65
Aku tuturisun hih Ra Wujil
Tutur Wujil marin kang Sinembah
Katona saking awake
Aja katon yen isun
Yen atakon Sang Mahamuni
Matura sahur sembah
Sembah ingkang katur
Pun Wujil angabiwada
Kenas saking ngarsanira santri Wujil
Lampa(h)nya garawalan

Itulah Wujil, yang kusampaikan kepadamu.
Katakanlah kepada Gustimu seperti kata-katamu sendiri,
bukan kata-kataku.
Dan sekiranya Kanjeng Sunan menanyakan diriku,
katakanlah bahwa aku hanya menghaturkan sembahku.”
Wujil menyembah, meninggalkan Seh Malaya dan segera berlalu.

66
Datan kawarnaengmarga prapti
Sang Kaya Ligya-pindha Sakala
Alinggih majeng angilen
Pun Wujil wruh ing semu
Nora matur teka alinggih
Prayanti kang sinaptan
Pun Wujil wus emut
Emut asewakeng nata
Alit mila angawuleng Sri Bupati
Nora beda mangkana

Kita tidak membicarakan perjalanannya.
Wujil tiba di Bonang, ketika Sang Pertapa tengah bersamadi,
dan menganggap diri seakan-akan tidak ada,
duduk menghadap ke barat.
Wujil, yang tahu suasana, tidak segera membuka mulut, tetapi duduk.
Ia sabar menunggu, karena selalu ingat akan aturan saat mengabdi raja majapahit,
dan ia berlaku seperti itu juga terhadap Sang mahayogi.

67
Trehing karsa sinapa Ra Wujil
Bagya Ra Wujil asarag prapta
Stutinira matur mangke
Sasana glis amatur
Tan panggosthi sang Pinaran Ling
Atur sembah kewala
Sudibya anuhun
Sawekas ling Sek Malaya
Kaaksama denira sang mahamuni
Wruh wekasing wasita

Setelah Sang Pertapa melepas semedinya, beliau berpaling kepada Wujil,
dan berkata, “Selamat datang kau Wujil. Cepat benar kau kembali.
” Wujil menyembah dan menjawab, “
Gusti Malaya, yang paduka kirimi surat, tidak berpesan suatu apa.
Hanya menyampaikan sembahnya.”
Wujil pandai sekali melaksanakan pesan Seh Malaya,
oleh karena itu Sang Pertapa memaafkannya.
Beliau tahu inti sari dari bahasa.

68
Wruhanira iku hih Ra Wujil
Pawong sanakku Ki Sek Malaya
Saking Malaka wangsule
Ing gerage kadunung
Amangun reh amanting ragi
Ingaran kalijaga
(ng)genira mangun kung
Laminipun limang warsa
Pinondhongan denira Nateng Ngawanggi
Marganira Demak

  1. “ Ketahuilah Wujil, bahwa kawanku Seh Malaya,
    sekembalinya dari Malaya, bertempat tinggal di Cirebon.
    Ia menjalani penyucian diri disana selama lima tahun.
    Tempat ia melakukan penyucian bernama Kalijaga.
    Setelah itu Raja Awanggi memanggilnya.
    Itulah sebabnya ia mempunyai rumah di Demak.

69
Wonten putane ilang sasiki
Lanang sudi(bya) manggeh ing tapa
Angirangi pangan kule
Yayah rena anapu
Sampun gege maksih taruni
Daya ruji(t) tyassira
Marma tibranglamung
Putra lunga tan sajarwa
Manah lampus lunga angingkis ing wengi
Rena dadya songkawa

Seorang putranya telah hilang,
seorang anak yang cakap dan gemar bertapa
dengan mengurangi makan dan tidur.
Orang tuanya menghibur dia dengan kata-kata:
Janganlah kau tergesa-gesa. Usiamu masih muda.
Kata-kata itu menyebabkan hatinya sakit,
akibatnya ia selalu murung.
Pada suatu malam dengan hati hancur,
anak itu diam-diam pergi tanpa pamit,
hingga menyababkan orang tuanya bersedih hati.

70
Marmane pawong sanakku Wujil
Asalin tapuk araraketan
Wetning tresno ing anakae
Margane anggagambuh
Singa desa kang denlenboni
Tan etang sandhang pangan
Wirang kang tinutur
Hih Ra Wujil ing agesang
Mapan ewuh mati sajroning aurip
Awis kang lamubaha

Itulah sebabnya, Wujil, mengapa kawanku mengambil „peran‟ yang lain,
dan justru sebagai penari topeng.
Bahwa ia memilih menjadi penari sandiwara keliling,
disebabkan amat besar cintanya kepada anaknya.
Ia mengunjungi tiap-tiap desa (guna mencari anaknya),
tanpa menghiraukan makan dan pakaian,
dan tanapa memikirkan pula aib dirinya.
Ah, Wujil; dalam kehidupan ini,
sukar untuk mati selagi orang masih hidup.
Tidak banyak orang yang dapat melakukannya.

71
Pati patising angabakti
Nora etang Wujil wiwilangan
Pan mulih maring jatine
Yen ana ketang-ketung
Yakyi sira tan apappanggih
Kawalan kang sinadya
Yen sirarsa temu
Sirnakena raganira yen wus atemu akoran kapti
Kapti anunggal karsa

Mati merupakan kebaktian yang paling tepat,
tiada lagi yang diperhitungkan atas diri, o, Wujil.
Oleh karena kembali keasalnya.
Jika kau masih memperhitugkan sesuatu,
kau tidak akan menemukan APA yang kau harapkan.
Jika kau ingin menemukan Nya,
maka kau harus menghancurkan nafsu-nafsumu.
Jika kau telah menemukan Nya,
maka kemauanmu akan manunggal dengan kemauan Nya.

72
Tunggal rupa saos namaneki
Tunggal rasa saos rupanira
Tinunggal sarwi-sarwine
Sampuning tunggal iku
Saha satya pati saurip
Larangane tan ana
Sandang pangan iku
Sakarsane tunggal karsa
Wong sinihan tan kena andun amilih
Cahna tinunggal karsa

Engkau akan manunggal dengan Dia; hanya nama saja yang berlainan.
Engkau akan menjadi satu dalam „rasa‟ dengan Dia dengan berbeda ujud.
Dalam segala hal kau akan manunggal dengan Dia. Setelah manunggal,
serta kau serahkan mati dan hidupmu kepada-Nya,
maka tidak ada larangan bagimu dalam hal pangan dan sandang.
Semua kehendakmu menjadi satu dengan kehendak-Nya.
Orang yang telah diampuni tidak boleh memilih atau membagi
(yg tidak membeda-bedakan dalam segala hal),
suatu tanda tentang manunggalnya kehendak dengan Dia.

73
Punang kang sinung andun amilih
Iya iku wong kanganeng jaba
Nora weruh ing jerone
Sembahipun den sawur
Tanwruh rekeh ing dalem puri
Anging warta kewala
Kang ketang kadathun
Ajasira humung warta
Warta iku anasarakane sayakti
Yen sira sisip tampa

Mereka yang masih memilih atau membagi,
ialah orang yang masih berada diluar;
mereka tidak tahu isinya.
Diarahkan shalat ke tujuan yang tidak menentu,
karena ia tidak mengenal (Raja dalam) Kraton.
Ia hanya mendengar-dengar saja tentang Dia.
Baginya kratonnya yang utama, bukan Rajanya.
Janganlah bertindak hanya berdasarkan pendengaran saja,
karena jika kau salah mengerti maka kau akan tersasar.”

74
Hih sappada glis ameta cremin
Mangkat pun satpada aglis prapta
Punang cremin katur mangke
Sang Gurya lingya wuwus
Sandhakena kayu tangi
Wujill Satpada padha
Angiloa iku
Mangkat karo Sang Inayan
Pun Satpada angling kaca iku Wujil
Ambane andhap sira

“Satpada, cepat kau ambil cermin.”
Satpada pergi dan segera kembali membawa cermin
serta diserahkan kepada Gustinya.
Sang Guru berkata, “Gantungkanlah cermin ini pada pohon wungu itu.
Kalian Wujil dan Satpada bercerminlah!”
keduanya menjalankan perintah Gustinya;
Satpada berkata, “Cermin ini lebih besar dari anada, Wujil.”

75
Kawan kilan ambane kang cremin
Paran dene amba punang kaca
Ra Wujil lawan dedege
Punang Wujil ingutus
Angadega hih Ra Wujil
Sang kinan sampun mangkat
Pun Wujil Kadulu
Kakarsa kukuncitira
Kadi rare wadana anjeruk wawi
Dening sampun atuwa

Cermin ini lebarnya empat jengkal, tetapi tinggi Wujil kalah besar.
Kemudian Wujil mendapat perintah, “Berdirilah kau di depan cermin.”
Wujil melakukan perintah dan tampaklah bayangannya sampai kuncung di
dalam cermin. Ia mirip dengan anak-anak, tetapi wajahnya berkeriput
seperti jeruk wangi, karena sudah tua.

76
Pun Satpada angling hih Ra Wujil
Sira angadeg isun asilah
Paran dene ¶dha mangke
Lir rare yen dinulu
Wadanane anjeruk wangi
Mesem Sang adigurwa
Ra Wujil sireku
Amalesa dipun enggal
Uni enjing kahula lagi den sapih
Dening Pun Rara Satpada

Satpada berkata, “Wujil. Anda berdiri dan aku duduk,
tetapi kita sama besarnya.
Anda tampak seperti anak-anak,
tetapi berwajah penuh keriput seperti jeruk wangi.”
Guru Besar yang Agung tersenyum, katanya,
“Wujil, kau harus membalas cepat.”
Wujil: “Tadi pagi baru saja hamba disindir oleh Satpada.”

77
Pun Satpadangling angalesani
Guguyone Ra Wujil kakarsa
Atutuk pababanyole
Sang Sinuhun amuwus
Sisya kalih sinuhun tudi
Ra Wujil awsena
Jrning kaca iku
Karo sira Si Satpada
Ling Pun Wujil puniki rupa kakalih
Tansah tinunggal karsa

Satpada berkata, sambil mencari alasan untuk menghindar,
“Ejekan Wujil memang jitu dan lawakannya lucu.”
Sang Maha Guru berkata kepada kepada kedua siswanya,
“Wujil dan Satpada, lihatlah kedalam cermin.”
Wujil: “Kami lihat di dalam cermin dua bayangan, yang selalu berkemauan satu.”

78
Pun Satpadangling hih kaki Wujil102
Karsanipun lawan karsanira
Pun endi rekeh tunggale
Sira kalawan isun
Mapan jalu kalawan istri
Pundi tunggale ika
Pun Wujil amuwus
Nora beda ing jalu kaLawan istri pon sira tinunggal cremin
Lir rupaneng papreman

Satpada: “Apa Wujil, dimanakah satu kemauan antara anda dan aku?
Bukankah aku wanita dan anda laki-laki? Dimana kesatuannya?”
Wujil: “Tidak ada perbedaan antara laki-laki dan perempuan
karena anda dipersatukan dengan aku dalam cermin seperti dalam ranjang.”

79

Satpada tidak dapat segera mengerti bagaimana manunggalnya antara Gusti Kawula,
sedangkan pendapat Wujil tidak benar.
Wujil berkata, “Tidak ada perbedaan antara laki-laki dan perempuan
yang berada dalam cermin.
Keduanya ,mempunyai wajah yang sama.
Jika kini laki dan perempuan di dalam cermin menjadi satu,
maka tidak ada persoalan lagi antara laki atau
perempuan karena mereka pada hakikatnya adalah satu.”

80
Pun Satpada sira angling aris
Kalingane Wujil anjajawat
Lir wong awulus rupane
Ra Wujil glis sumahur
Nora nyana ujar puniki
Pon silah rasa tampa
Mesem Sang Sinuhun
Lah Wujil sira menenga
Awasena rupa kang aneng jro cremin
Teka lunganing rupa

Perlahan-lahan Satpada berkata, “Eh, Wujil, mungkin anda menyindir soal
asmara; seperti halnya anda berbentuk normal.” Wujil: “Bukan itu yang
kumaksudkan, anda salah paham.” Sang Maha Guru dengan senyum,
“Diam, Wujil, lihat dalam cermin, dan lihat datang dan perginya.”

81
Rupa kang aneng sajroning cremin
Lamun manjing pun endi enggennya
Yen lunga endi parane
Hih Ra Wujil sireku
Angerana wurining cremin
Ra Satpadawasena
Rupa roro iku
Rupane Wujil ika
Ingkang anan ing cremin anggene mangkin
Ken Satpada kemengan

Bagaimana bayangan itu dalam cermin,
dan kemana perginya jika bayangan itu menghilang?
Berdirilah di belakang cermin, Wujil.” Kepada Satpada,
“Lihatlah kedua bayangan, bayanganmu sendiri dan bayangan Wujil,
yang tadi ada dalam cermin;
ke mana bayangan Wujil sekarang?”
Satpada tidak segera mengerti dan berkata.

82
Singgih pukulun rupa sawiji
Pun Wujil wonten wurining kaca
Nora katinggal rupane
Kang katingal pukulun
Anging rupa kahula singgih
Ra Satpada lungaa
Enggonana iku
Enggone si Wujil ika
Hi(h) Ra Wujil metua sira den aglis
Dulunen rupanira103

“ Wahai Gusti, hanya ada satu bayangan;
Wujil berada di belakang cermin,
jadi bayangannya tidak nampak.
Hanya bayangan hamba yang nampak.”
Sang Maha Guru berkata kepada Satpada,
“Pergilah dan berdirilah di tempat di mana sekarang Wujil berdiri.”
Kepada Wujil, “Pergilah dari tempatmu dan lihatlah bayanganmu.”

83
Rupane Pun Wujil dentingali
Si Satpada Wujil ana ora
Rupane iku samangke
Nda(n) pun Wujil umatur
Boten wonten rupaning istri
Anging rupa kahula
Puniki Pukulun
Aneng ngendi si Satpada
Ing rupane Pun Wujil matur abakti
Suhun sembah kahula

Wujil melihat dalam cermin. Sang Maha Guru bertanya,
“Lihatlah kau sekarang bayangan Satpada dalam cermin?”
Wujil: “ Hamba tidak melihat bayangan seorang wanita dalam cermin,
tetapi bayangan hamba sendiri.”
Sang Maha Guru: “Dimanakah bayangan Satpada?”
Wujil hormat: “Hamba tidak tahu.”

84
Pun Wujil matur asahur bakti
Panggrahitaning kawula midha
Tunggaling roro karsane
Orane ananipun
Oranipun ananireki
Sang Gurwadi lingira
Unggahe ling iku
Pun Wujil asahur sembah
Tan kena munggah raos kadi puniki
Anuhun pangandika

Wujil melanjutkan dengan hormat,
“Menurut pendapat seorang dungu seperti hamba,
yang dimaksudkan oleh Gusti
ialah manunggalnya dua unsur ke-TIDAK ADA-annya adalah ke-ADA-annya
dan ke-ADA-annya adalah ke-TIDAK ADA-annya.”
Maha Guru: “ Bagaimana penjelasan selanjutnya?”
Wujil sambil berdatang sembah, “Hal ini tidak dapat dijelaskan lagi;
apa pendapat Gusti?”

85
Sang Ratu Wahdat lingira aris
Hih Ra Wujil bener ujarira
Samene iku unggahe
La illaha puniku
Lamon itsbat kalawan nafi
Jatine ana ora
Iku t(e)gesipun
Pangeran asifat ora
Ing orane sampun ananineki
Anenaku nakirah

Sang Sunan Wahdat perlahan-lahan,
“Kau benar Wujil, hal ini hanya dapat dibicarakan sampai disini saja.
La Ilaha meliputi sangkalan dan pengakuan,
adalah ke-ADA-an dan ke-TIDAK ADA-an.
Artinya: hakekat dari Tuhan adakah ke-TIDAK ADA-an.
Dalam ke-TIDAK ADA-an-Nya IA mulai ADA,
dan yang terakhir ini disebut: ke-ADA-an yang abadi.

86
Nafi Nakirah lan Nafi Jinis
Mapan iku jenising Pangeran
Kang Nafi Nyateng Itsbate
Nafi lan Itsbat iku
Nora psah pon ora tunggil
Nafi kalawan Itsbat
Nafi karonipun
Nafi loro winaleran
Dening Illa karone tan kena manjing
Maring lafal Illallah

Ke-ADA-an yang abadi dan ke-TIDAK ADA-an (keduanya sekaligus bersamaan)
merupakan ujud dari Tuhan.
Sangkalan mengandung pengakuan.
Sangkalan dan pengakuan tidak terpisah, juga tidak manunggal.
Akan tetapi kedua nafi dibatasi oleh ILA dan tidak boleh (atau: tidak dapat)
masuk dalam ILLA ALLAH.

87
Hih Ra Wujil kawruhana malih
Kang Itsbat iku rekeh den nyata
Atuduh maring mutsbate
Dalil kalawan madlul
Iku rekeh saminereki
Ingkang lafal Illallah
Mutsbat aranipun
Mutlak iku isimulah
Tan kena liyanena Pangeran kalih
Anging lafal ilallah

Selanjutnya kau harus tahu, Wujil,
bahwa ke-ADA-an harus memberi petunjuk yang terang
tentang apa yang dianggap sebagai ADA,
seperti suatu petunjuk terhadap yang ditunjuk.
Rumus ILLA ALLAH adalah yang dianggap sebagai ADA.
Mutlaklah nama (ke-ADA-an) yang mulia dari ALLAH.
Tuhan lain tidak boleh ditempatkan di samping-Nya.
Hanya untuk DIA-lah rumus ILLA ALLAH itu tepat (layak).

88
Hih Ra Wujil eweh ujar iki
Mapan eweh rekeng panarima
Pan eweh lalabuhane
Marmane wong puniku
Kudon kudon ujungan liring
Sami amijet lafal
Tartibe den lembut
Bayanmani lawan saraf
Nakhwu den gulang-gulung rahina wengi
Kawruh kandheg ing lafal

Baiklah Wujil, masalah ini memang sukar, susah dimengerti;
juga sukar masalah ini dijadikan pegangan.
Itulah yang menyebabkan orang-orang saling bertengkar,
karena keinginannya yang keras untuk meyakinkan orang lain.
Mereka berpegang erat-erat pada hurufnya,
mengikuti dengan teliti kaidah-kaidah mempelajari siang malam
Bayanmani, Sharaf dan Tata bahasa.
Akan tetapi pengetahuannya terhenti pada hurufnya.”

89
Meh Sumurup mangke Sang Hyang Rawi
Awatara tunggang ing acala
Matur Pun Wujil nodan linge
Singgih rekeh Pukulun
Wonten rekeh ngaturi ringgit
Wesma ning Panangguna
Wastane Pun santun
Tilikana panggungira
Gebogane yen ala Wujil salini
Noli konen alekas

Matahari hampir tenggelam, sudah berada di puncak gunung.
Wujil berkata, “Ada orang yang akan memberi pertunjukan wayang.
Ia tinggal di Penanggungan dan bernama si Sari.”
Sang pertapa: “Lihatlah sebentar pentasnya;
jika batang pisangnya tidak dapat digunakan lagi harus kau ganti
dan sekalian suruhlah segera mulai.”

90
Matuk ing gedhong Sang Mahamuni
Sampun atatalu kang awayang
Saha nitir gegembinge
Tan anggange pupucuk
Dhalang Sari tumulya ringgit
Anggangge Bratayudha
Ing kawitanipun
Bikseka Sang Nateng Daha
Kalaning amugangglar palane dadi
Ra Haji Jayabaya

Sang Pertapa yang agung kembali ke kamarnya,
dan pertunjukan wayang telah di mulai dengan talu terus-menerus orang memukul gembing(?).
tidak dipertunjukkan permainan permulaan
dan Sari telah mulai dengan lakon Bharata Yudha.
(Sya‟ir ini) mulai dengan pujian terhadap raja Daha,
tatkala raja tenggelam dalam samadhinya (mediasi),
yang menyebabkan raja itu diberi nama Jayabaya.

91
Panerus Tinggal Tataning Nabi
Sasangkala kawitan angripta
Babakane pawayange
Duk Jawata tumurun
Sang Narada Janaka na Iwir
Bagawan Parasu kang
Tumut ing salaku
Laku Sang Naraya Kresna
Sigra (mi)jil saking gedhing kang siniwi
Glis Sek Malaya teka

Tulisan itu digubah dalam tahun Caka 1529 (A.D. 1607).
Fragmen (adegan) yang dimainkan ialah turunnya Narada. Janaka dan Parasurama,
yang akan mengikuti Kresna sebagai duta dari Pandawa ke Hastina.
Sang pertapasegera keluar dari kamar
dan Seh Malaya segera datang juga,

92
Sinya kakalih ingkang
Ken Luwungsalawe Wanakarta
Katur Sang Adi tekane
Ingaturan glis rawuh
Sami sira sareng alinggih
Ingaturan adhahar
Tan ar(sa) Sang Tamu
Sang Gurwadi awasita
Sun pariksa sampun tekeng Makah yayi
Singgih sampun

Diikuti oleh dua orang siswanya.
Luwungsalawe dan Wanakarta.
Kedatangan Seh Malaya diberitahukan kepada Sang Pertapa,
yang mempersilakan tamunya.
Setelah mereka duduk bersama.
Makanan dihidangkan akan tetapi tamunya menolak.
Sang Maha Guru berkata (setengah menyindir),
“Seperti kau ketahui, Dinda telah pergi ke Mekah bukan?”
Tamu: “Benar, Pangeran, aku telah kesana.

93
Kahula duk tekang Makah singgih
Amangun reh duk ing Kalijaga
Ing Makah liwat rusite
Ombaking sagara gung
Jukung rekeh kang suntitihi margane maring Mekah
Toyane sumurup
Palwa sumurup ing toya
Maring bumi pandoman malim lan kari
Malim saking jengira

Aku pergi ke Mekah waktu aku sedang bertapa di Kalijaga.
Mekah sukar dicapai; gelombang-gelombang lautan amat besar,
dan aku berada di atas perahu.
Air dari jalan ke Mekah menggenangi (permukaan laut).
Dan perahuku juga masuk dalam air,
bahkan ke dalam bumi.
Akan tetapi ajiansebagai kompas telah kumiliki,
ajian yang kuperoleh dari Paduka.

94
Sampun liwat saangking toya asin
Prapteng sagara wedyawalikan
Lir rat sagara ambake
Gek grang gurnita gunthur
Lindhu sayat belah kairing
Wukir pating gulimpang106
Umumbul mring dhuhur
Atarung ing awang-awang
Surya wulan tan ana cahyanireki
Kang wintang sumamburat

Setelah aku melintasi laut-asin, aku sampai di padang pasir,
yang ombaknya bergulung-gulung menggelora seakan-akan dunia akan kiamat.
Gelombang-gelombang itu menggelegar gemuruh laksana gunung meletus,
bumi bergoncang-goncang, terbelah dan miring;
gunung-gunung terguncang jauh
dan melayang-layang di udara untuk saling berbenturan disana.
Matahari dan bulan tidak memancarkan cahayanya,
sedangkan bintang-bintang beterbangan ke segala penjuru.

95
Duk liwat saking sagara wedhi
Sagara geni mangka andungkap
Kadi andaru ombake
Sindhung wukir kaguntur
Agni rupa muntab lir thathit
Kukusnya awalikan
Gandanyamis arung
Ambune kadi sundawa
Lir walirang sumuking geni awalik
Lir gelap sasra laksa

Setelah aku melewati padang pasir,
aku sampai pada lautan api,
yang gelombang-gelombangnya seperti meteor (bintang jatuh).
Karena angin yang kencang gunung-gunung terlempar jauh.
Gunungan-gunungan api menyala seperti kilatan halilintar.
Asapnya beterbangan naik turun mengeluarkan bau busuk
dan tidak sedap seperti mesiu dibakar.
Uap api berbau belerang;
menggelegar bagaikan seribu,
ya selaksa halilintar bersama-sama.

96
Angin malim saking jengeriki
Datan sah kecekel aneng tangan
Lulusin lampah tekane
Liweat saking iriku
Dennyangaji basa alami
Ewehing basa Makah
Tan sasaminipun
Nora mambu tutulisan
Marminipun wong ngaji akeh kabali
Pilih wong wruhing Makah

Akan tetapi ajian yang kuterima dari Paduka,
kugenggam selalu dalam tanganku,
akibatnya perjalananku dikaruniai keberhasilan.
Setelah aku melewati lautan api (aku samapai di Mekah),
dimana aku masih harus mempelajari bahasanya agak lama.
Kesukaran dari bahasa Mekah tidak dapat diperbandingkan,
karena tidak ada sedikitpun yang mirip tulisan.
Itulah sebabnya banyak mahasiswa yang berhenti di tengah jalan.
Tidak banyak orang yang mengenal Mekah.”

97
Punang awayang babakaneki
Kalane teka ing jabelan
Kinon awusana mangke
Sek Malaya winuwus
Sigra mangke ingajak mulih
Maring gedhong pasunya
Sisyane tan kantun
Luwungsalawe kala(wa)n
Wanakarta katiga lawan Ra Wujil
Sami ababar-babar

Permainan sekarang sudah sampai bagian minta kembalinya separo negara.
Waktu itu pertunjukan selesai.
Seh Malaya diajak oleh Sang Pertapa masuk ke dalam sanggar pamujan (tempat bersemadi);
para siswa juga mengikuti;
Luwungslawe;
Wanakarta dan yang ketiga Wujil. Mereka akan bertukar pikiran.

98
Sasampunira sami alinggih
Hih Yayi Malaka nedha padha
Winicara iki mangke
Punang awyang wahu107
Lalakone punang aringgit
Anggane Kresna Duta
Semune Ki Empu
Nedha sami winicara
Sinemoken agama Islam puniki
Pada turune sabda

Setetlah semua duduk Sang Pertapa berkata,
“Adinda Malaya, marilah kita membicarakan kembali pertunjukan wayang yang baru dimainkan. Lakon yang dipilih adalah “Kresna Duta” (Kresna sebagai utusan).
marilah kita bicara tentang maksud yang dalam dari penggubah sya‟ir hubungannya dengan agama Islam.
Keluarkanlah pendapat kalian masing-masing.”

99
Sek Mala(ya) sahur sembah angling
Datan wikan patemoning basa
Arab kalawa Jawane
Aksara Rab Pukulun
Boten bisa sisya kakalih
Tan asawala karsa
Ing aturireku
Sang Ratu Wahdat lingira
Pasemone Nafi itsbat iku Yayi
Wayang tengen lan kiwa

Seh Malaya berkata sambil menyembah,
„Aku tidak dapat menghubungkan persoalan Jawa dengan agama Islam.
Juga kedua siswaku tidak mengenal sastra Arab.
Mereka hanya mengikuti pendapat Paduka.” Sunan Wahdat:
“Wayang yang ada disebelah kiri mewakili nafi,
di sebelah kanan merupakan perlambang (ibarat) dari nafi-isbat, Adindaku.

100
Kang kiwa punika maring Nafi
Kang tengen punika maring itsbat
Pandhawa maring Nafine
Itsbat Korawa iku
Itsbat iku pon asal Nafi
Nafi pon asla itsbat
Mutsbat kang den rebut
Kresna kang dadi pahesan
Kresna kaca pahesing ringgit kalih
Kalah menang ing kaca

Wayang-wayang disebelah kiri mewakili nafi,
di sebelah kanan isbat.
Para Pandawa memerankan nafi, para Korawa isbat.
Timbulnya nafi disebabkan isbat, akan tetapi juga sebaliknya.
Sekarang mereka berperang memperebutkan musbat,
sedangkan Kresna pegang peranan sebagai cermin dari kedua pihak.
Menang atau kalah tergantung dari cermin itu.

101
Mulaneku arebat nagari
Iya mutsbat iku kang denrebat
Mulaning perang dadine
Nagara kang denrebut
Korawendra rebut nagari
Lan jenenging pandhawa
Iku semunipun
Mulaning wong asawala
Nafi itsbat kang den rebut iku yayi
Ing mangke tekeng kina

Perebutan negara adalah sama dengan perebutan musbat antara nafi dan isbat.
Peperangan berebut negara antara Pandawa dan Korawa
dapat disamakan dengan perebutan musbat.
Maka sejak dulu hingga sekarang manusia berperang,
(tidak lain) untuk nafi-isbat.

102
Mapan angel ing ujar puniki
Nora kena ngukuhi aksara108
Kang aksara kadadina
Dadining nyana iku
Nyana nora amung sawiji
Nyana awarna-warna
Dadine kapahung
Akeh anembah ing nyana
Paksa gresthi sarira bisa angaji
Ujare nyananira

Persoalan ini sangat sukar.
Orang tidak boleh berpegang teguh pada hurufnya.
Karena lahirnya huruf itu berkat adanya faham.
Dan tidak ada satu faham akan tetapi ada banyak faham,
hal mana menyeret (ke arah) kesesatan,
karena banyak orang, mendewa-dewakan fahamnya.
Orang sudah merasa senang, menyadari bahwa ia sudah dapat membaca Qur‟an,
akan tetapi itu adalah bisikan dari faham kita.

103
Yen sisirayun yayi wruh ing wadi
Ujar iku andulua surya
Hih yayi paran rupane
Sampun ta kaduk semu
Padha pisan dennya ningali
Atining wulih wungwang
Iwir gigiring punglu
Samepa purusing ayam
Kuda ngrap ing pandengan puniku Yayi
Kembang lo tan wigar.

Jika anda ingin mengerti persoalannya, Adinda;
lihatlah wajah Dinda sendiri (y.i. melihat diri sendiri).
Bagaimana rupanya?
Jangan membuat banyak komentar.
Dinda harus melihat tengah-tengahnya bambu yang terbuka kedua ujungnya;
atau melihat garis punggung peluru;
atau melihat anggota rahasia seekor ayam jantan;
atau melihat seekor kuda yang berlari kencang,
sedangkan binatang itu tetap berdiri di bawah atap;
atau melihat bunga Lo,
yang tidak pernah layu.

104
Mreneya yayi den agelis
isun kangen yayi maring sira
Apepekulan karone
Susu adu lan susu
Netra karna grana pan sami
Suku lan suku padha
Sang Ratu amuwus
Maring sira Sek Malaya
Padha merem aja’na winalang ati
Sakedhap tekeng Mekah.

Kemarilah, Dinda, aku telah menantimu sejak lama.‟
Keduanya saling berpelukan,
dada beradu dada, muka beradu muka, kaki beradu kaki,
Kanjeng Sunan Bonang berkata pada Seh Malaya,
“Mari kita memejamkan mata dan jangan ragu.”
Dan sekonyong-konyong mereka sampai ke Mekah.